1 Samuel 4:13

SVEn als hij kwam, ziet, zo zat Eli op een stoel aan de zijde van den weg, uitziende; want zijn hart was sidderende vanwege de ark Gods. Als die man kwam, om [zulks] te verkondigen in de stad, toen schreeuwde de ganse stad.
WLCוַיָּבֹ֗וא וְהִנֵּ֣ה עֵ֠לִי יֹשֵׁ֨ב עַֽל־הַכִּסֵּ֜א [יַךְ כ] (יַ֥ד ק) דֶּ֙רֶךְ֙ מְצַפֶּ֔ה כִּֽי־הָיָ֤ה לִבֹּו֙ חָרֵ֔ד עַ֖ל אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֑ים וְהָאִ֗ישׁ בָּ֚א לְהַגִּ֣יד בָּעִ֔יר וַתִּזְעַ֖ק כָּל־הָעִֽיר׃
Trans.wayyāḇwō’ wəhinnēh ‘ēlî yōšēḇ ‘al-hakissē’ yaḵə yaḏ dereḵə məṣapeh kî-hāyâ libwō ḥārēḏ ‘al ’ărwōn hā’ĕlōhîm wəhā’îš bā’ ləhagîḏ bā‘îr watizə‘aq kāl-hā‘îr:

Algemeen

Zie ook: Ark (des Heeren, Verbond), Eli, Hart (lichaamsdeel), Pad, Straat, Weg, Qere en Ketiv

Aantekeningen

En als hij kwam, ziet, zo zat Eli op een stoel aan de zijde van den weg, uitziende; want zijn hart was sidderende vanwege de ark Gods. Als die man kwam, om [zulks] te verkondigen in de stad, toen schreeuwde de ganse stad.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּב֗וֹא

En als hij kwam

וְ

-

הִנֵּ֣ה

ziet

עֵ֠לִי

Eli

יֹשֵׁ֨ב

zo zat

עַֽל־

op

הַ

-

כִּסֵּ֜א

een stoel

יך

-

יַ֥ד

-

דֶּ֙רֶךְ֙

van den weg

מְצַפֶּ֔ה

uitziende

כִּֽי־

want

הָיָ֤ה

was

לִבּוֹ֙

zijn hart

חָרֵ֔ד

sidderende

עַ֖ל

vanwege

אֲר֣וֹן

de ark

הָ

-

אֱלֹהִ֑ים

Gods

וְ

-

הָ

-

אִ֗ישׁ

Als die man

בָּ֚א

kwam

לְ

-

הַגִּ֣יד

om te verkondigen

בָּ

-

עִ֔יר

in de stad

וַ

-

תִּזְעַ֖ק

toen schreeuwde

כָּל־

de ganse

הָ

-

עִֽיר

stad


En als hij kwam, ziet, zo zat Eli op een stoel aan de zijde van den weg, uitziende; want zijn hart was sidderende vanwege de ark Gods. Als die man kwam, om [zulks] te verkondigen in de stad, toen schreeuwde de ganse stad.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!